木蘭從軍詩(shī)原文及譯文?
木蘭詩(shī)
唧唧復(fù)唧唧,木蘭當(dāng)戶織。
不聞機(jī)杼聲,惟聞女嘆息。
問(wèn)女何所思,問(wèn)女何所憶。
女亦無(wú)所思,女亦無(wú)所憶。
昨夜見(jiàn)軍帖,可汗大點(diǎn)兵,
軍書十二卷,卷卷有爺名。
阿爺無(wú)大兒,木蘭無(wú)長(zhǎng)兄,
愿為市鞍馬,從此替爺征。
東市買駿馬,西市買鞍韉,
南市買轡頭,北市買長(zhǎng)鞭。
旦辭爺娘去,暮宿黃河邊,
不聞爺娘喚女聲,但聞黃河流水鳴濺濺。
旦辭黃河去,暮至黑山頭,
不聞爺娘喚女聲,但聞燕山胡騎鳴啾啾。
萬(wàn)里赴戎機(jī),關(guān)山度若飛。
朔氣傳金柝,寒光照鐵衣。
將軍百戰(zhàn)死,壯士十年歸。
歸來(lái)見(jiàn)天子,天子坐明堂。
策勛十二轉(zhuǎn),賞賜百千強(qiáng)。
可汗問(wèn)所欲,木蘭不用尚書郎;
愿馳千里足,送兒還故鄉(xiāng)。
爺娘聞女來(lái),出郭相扶將;
阿姊聞妹來(lái),當(dāng)戶理紅妝;
小弟聞姊來(lái),磨刀霍霍向豬羊。
開(kāi)我東閣門,坐我西閣床,
脫我戰(zhàn)時(shí)袍,著我舊時(shí)裳,
當(dāng)窗理云鬢,對(duì)鏡帖花黃。
出門看火伴,火伴皆驚忙:
同行十二年,不知木蘭是女郎。
雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離;
雙兔傍地走,安能辨我是雄雌
木蘭詩(shī)翻譯:
一聲聲的嘆息,木蘭對(duì)著門把布織。聽(tīng)不見(jiàn)織機(jī)上的梭子響,只聽(tīng)到木蘭女在嘆息。問(wèn)木蘭思什么?問(wèn)木蘭想什么?木蘭我也沒(méi)有思什么,木蘭我也沒(méi)想什么。昨夜已見(jiàn)軍中文告,可汗正在大規(guī)模征兵,征兵名冊(cè)實(shí)在很多,冊(cè)冊(cè)都有爹爹的名字。爹爹沒(méi)有大兒子,木蘭沒(méi)有大哥哥,女兒我愿為出征買鞍備馬,從今后替爹去從軍。
到東面的集市買好駿馬,到西邊的集市買好馬鞍和鞍墊,到南面的集市買來(lái)嚼子、籠頭和韁繩,到北邊的集市買來(lái)長(zhǎng)鞭。清晨告別父母出征去,傍晚住宿在黃河邊。聽(tīng)不到爹娘呼喚女兒的聲音,只聽(tīng)到黃河奔涌水聲濺濺。清晨辭別黃河出征去,傍晚來(lái)到黑山之巔,聽(tīng)不到爹娘喚女兒的聲音,只聽(tīng)到燕山胡人的戰(zhàn)馬啾啾嘶鳴。
萬(wàn)里迢迢奔赴戰(zhàn)場(chǎng),飛越過(guò)道道險(xiǎn)關(guān)、重重山峰。北風(fēng)傳送著軍營(yíng)中擊柝打更的聲音,寒冷的月光映照著鎧甲征衣。將軍身經(jīng)百戰(zhàn)出生入死,勇士們征戰(zhàn)十年凱旋歸來(lái)。
歸來(lái)后朝見(jiàn)天子,天子坐在朝廷大堂。給木蘭記下屢屢戰(zhàn)功,賞賜的財(cái)物成百上千。君王詢問(wèn)木蘭希望得到什么,木蘭不愿做尚書郎,只愿騎上千里快馬,送我早早回到故鄉(xiāng)。
爹媽聽(tīng)說(shuō)女兒歸來(lái),互相攙扶迎出城外;姐姐聽(tīng)說(shuō)妹妹回來(lái),喜對(duì)門戶整理容妝;弟弟聽(tīng)說(shuō)姐姐回來(lái),磨刀霍霍向著豬羊。木蘭打開(kāi)東房的門,坐在西房的床上,脫下戰(zhàn)時(shí)的戰(zhàn)袍,換上昔日女兒裝,對(duì)著窗子梳理云發(fā),照著明鏡貼上花黃。走出門外去看伙伴,伙伴們都驚奇地不能相識(shí)。一同朝夕征戰(zhàn)十二年,竟不知木蘭是個(gè)姑娘。
雄免前腳常不停地爬動(dòng),雌免雙眼常細(xì)細(xì)瞇起,雄雌兩免一起貼著地面跑,怎么能辨別誰(shuí)是雄的誰(shuí)是雌的呢!
登載此文只為提供信息參考,并不用于任何商業(yè)目的。如有侵權(quán),請(qǐng)及時(shí)聯(lián)系我們:cp688cp688@163.com
