日本發(fā)明的漢字?
日本古代是沒有文字的,到我國(guó)隋唐時(shí)代,漢字大量傳入日本,日本才開始利用漢字,記載自己的語言。
日語中至今保留近2000個(gè)漢字,日本人也讓漢字,煥發(fā)了出了生命力,比如我們常常說的,像銀行、積極、否定、肯定、電話、組織、服務(wù)、紀(jì)律、政治、政府、方針、政策、申請(qǐng)、支配、工業(yè)等等。
這些漢字是從日本傳到中國(guó)的。是不是驚呆了
日本的文字是在中國(guó)漢字的基礎(chǔ)之上演變由來的。
日語的文字由漢字和假名兩套符號(hào)組成,混合使用。假名有兩種字體:平假名和片假名,各有73個(gè)。前者假借漢字的草書造成,用于日常書寫和印刷;后者假借漢字楷書的偏旁冠蓋造成,用于標(biāo)記外來詞、象聲詞以及特殊的詞語。
自漢字輸入日本后,歷經(jīng)歲月,迨至八世紀(jì)中葉,日人始用漢字楷書的偏字,造成片假名,又用漢字草書的偏旁造為平假名,以為注漢字音,及標(biāo)注日本語音之用。當(dāng)時(shí)稱漢字為男文字,而稱假名為女文字。
擴(kuò)展資料
日本在漢字未傳入之前本無文字,此一觀點(diǎn)早為公元九世紀(jì)時(shí)的一部份日本學(xué)者所主張。雖然也有人主張「固有文字存在說」-即所謂「神代文字說」,如德川時(shí)代后期的國(guó)學(xué)者平田篤胤(1776-1843)從國(guó)粹主義立場(chǎng)著有「神字日文傳」一書,力陳日本早在神代便有文字。
惟事實(shí)上,這是留傳于對(duì)馬阿比留家者,為朝鮮諺文的竄改,是故所謂固有文字說不足憑信,而日本古代,現(xiàn)在已為一般學(xué)者所承認(rèn)。不寧惟是,多數(shù)日本學(xué)者咸主張日本之有文字是在漢人渡日之后。
從公元前后開始,漢字作為漢文化的重要組成部分,伴隨著冶金、紡織、農(nóng)耕等文明,以強(qiáng)大的輻射力量傳播到朝鮮半島和日本列島,由此形成了一個(gè)連續(xù)的漢字文化區(qū)。據(jù)史志文獻(xiàn)以及日本的考古發(fā)現(xiàn),公元前1世紀(jì),漢字就經(jīng)由遼東、朝鮮傳入日本的九州、福岡等地。
漢字的小篆體和隸書體多以銘刻在銅鏡上的形式傳入日本,這些文字符號(hào)和銅鏡上的其他圖案一樣,被日本人視為莊嚴(yán)、神圣、吉祥的象征符號(hào)。此后日本在仿制銅鏡時(shí),也開始仿制漢字銘文。在日本福岡志賀島出土的漢代蛇紐印章,上有隸書“漢委奴國(guó)王”字樣,當(dāng)為漢光武帝所賜印章。
據(jù)日本史書《古事記》、《日本書紀(jì)》等載,應(yīng)神天皇十六年公元年,《論語》、《千字文》等漢文書籍傳入日本。尤其是在公元世紀(jì),有大批懂漢文的朝鮮人渡海到達(dá)日本,大大推動(dòng)了漢字在日本的傳播。
日本保存至今的一些金石文獻(xiàn),如公元世紀(jì)中期的紀(jì)伊隅田八蟠神社銅鏡銘文、船山古墳大刀銘文,以及武藏稻荷山古墳鐵劍銘文等,都是日本使用漢文的早期材料。漢字的輸人和傳播,是日本化史上劃時(shí)代的重要事件。
登載此文只為提供信息參考,并不用于任何商業(yè)目的。如有侵權(quán),請(qǐng)及時(shí)聯(lián)系我們:cp688cp688@163.com
