什么是語文古詩?
歐陽修《浪淘沙·把酒祝東風(fēng)》賞析
浪淘沙 ·歐陽修
把酒祝東風(fēng),且共從容,垂楊紫陌洛城東.總是當(dāng)時(shí)攜手處,游遍芳叢.
聚散苦匆匆,此恨無窮.今年花勝去年紅.可惜明年花更好,知與誰同?
[注釋]
[把酒]―把,端著.把酒就是端著酒杯.如果理解為把住酒壺不撒手,那就俗了.
[紫陌]―陌,阡陌,小路.紫陌,泛指皇城之外的路.
[且]――并且,而且,也.(連詞的成分很大,但通篇看,該字還隱含著“希望”“盼望”“但愿”的成分)
[從容]―從,跟隨、相伴.容,容納、允許、讓.從容,非從容不迫之意,但從作者惜春的角度看,還是有些不慌不忙之寬余.在該詞里大多取相伴之意 [總是]―大多是,都是,全是. [祝]―祝愿,問候. [勝]―超過.
[譯文]
【把酒祝東風(fēng)】端起一杯滿懷深情的酒,問候你久違的春天,【且共從容】并且希望你不要步履匆匆,留下來與我和美相伴吧.【垂楊紫陌洛城東】繁華的洛城之東,路旁已是垂柳依依,春意盎然.【總是當(dāng)時(shí)攜手處】還記得嗎?去年此時(shí),也是在這里,你我攜手相伴,【游遍芳叢】在芳草花叢中盡情的賞春游芳.【聚散苦匆匆】人間聚散總是苦于太匆匆,【此恨無窮】讓人引起無窮的怨恨.【今年花勝去年紅】今年的花兒比去年的還鮮艷美麗.【可惜明年花更好】也許明年的花兒會(huì)格外美好更加艷麗動(dòng)人,【知與誰同】可惜的是,面對(duì)美景,不知道誰是與我一同賞花的人.
此詞為明道元年(1032)春,歐公與友人梅堯臣在洛陽城東舊地重游有感而作,詞中傷時(shí)惜別,抒發(fā)了人生聚散無常的感嘆.
首二句語本于司空?qǐng)D《酒泉子》“黃昏把酒祝東風(fēng),且從容”,而添一“共”字,便有了新意.“共從容”是兼風(fēng)與人而言.對(duì)東風(fēng)言,不僅是愛惜好風(fēng),且有留住光景,以便游賞之意;對(duì)人而言,希望人們慢慢游賞,盡興方歸.“洛城東”揭出地點(diǎn).洛陽公私園囿甚多,宋人李格非著有《洛陽名園記》專記之.京城郊外的道路叫“紫陌”.“垂楊”同“東風(fēng)”合言,可想見其暖風(fēng)吹拂,翠柳飛舞,天氣宜人,景色迷人,正是游賞的好時(shí)候、好處所.末兩句說,都是過去攜手同游過的地方,今天仍要全都重游一遍.“當(dāng)時(shí)”即下片的“去年”.“芳叢”說明此游主要是賞花.
下片頭兩句深深地感嘆:“聚散苦匆匆”,是說本來就很難聚會(huì),而剛剛會(huì)面,又要匆匆作別,這怎能不給人帶來無窮的悵恨.“此恨無窮”并不僅僅指作者本人而言,也就是說,在親人朋友之間聚散匆匆這種悵恨,從古到今,以至今后,永遠(yuǎn)都沒有窮盡,都給人帶來莫大的痛苦.“黯然銷魂者唯別而已矣!”(南朝梁江淹《別賦》)好友相逢,不能長(zhǎng)聚,心情自然是非常難受的.這感嘆,就是對(duì)友人深情厚誼的表現(xiàn).下面三句是從眼前所見之景來抒寫別情,也可以說是對(duì)上面的感嘆的具體說明.“今年花勝去年紅”有兩層意思.一是說今年的花比去年開得更加繁盛,看去更加鮮艷,當(dāng)然希望同友人盡情觀賞.說“花勝去年紅”,足見去年作者曾同友人來觀賞過此花,此與上片“當(dāng)時(shí)”呼應(yīng),這里包含著對(duì)過去的美好回憶;也說明此別已經(jīng)一年,這次是久別重逢.聚會(huì)這么不易,花又開得這么美好,本來應(yīng)該多多觀賞,然而友人就要離去,怎能不使人痛惜?這句寫的是鮮艷繁盛的景色,表現(xiàn)的卻是感傷的心情,正是“以樂景寫哀”.末兩句意為:明年這花還將比今年開得更加繁盛,可惜的是,自己和友人分居兩地,天各一方,明年此時(shí),不知同誰再來共賞此花啊!再進(jìn)一步說,明年自己也可能已離開此地,更不知是誰來賞此花了.把別情熔鑄于賞花中,將三年的花加以比較,層層推進(jìn),以惜花寫惜別,構(gòu)思新穎,富有詩意,是篇中的絕妙之筆.而別情之重,亦即說明同友人的情誼之深.
此詞筆致疏放,婉麗雋永,近人俞陛云稱它“因惜花而懷友,前歡寂寂,后會(huì)悠悠,至情語以一氣揮寫,可謂深情如水,行氣如虹矣.”
登載此文只為提供信息參考,并不用于任何商業(yè)目的。如有侵權(quán),請(qǐng)及時(shí)聯(lián)系我們:cp688cp688@163.com
